Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

गंगा तीरसमुद्भूतां मृदं मूर्घ्ना बिभर्ति यः । बिभर्ति रूपं सोऽर्कस्य तमोनाशाय केवलम् ॥ १२६ ॥

gaṃgā tīrasamudbhūtāṃ mṛdaṃ mūrghnā bibharti yaḥ | bibharti rūpaṃ so'rkasya tamonāśāya kevalam || 126 ||

جو گنگا کے کنارے سے اُٹھی ہوئی مٹی کو سر پر دھارتا ہے، وہ صرف جہالت و ناپاکی کے اندھیرے کے مٹانے کے لیے سورج ہی کا روپ دھارتا ہے۔

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तीर-समुद्भूताम्arisen from the bank (riverbank-born)
तीर-समुद्भूताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीर (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त; सम्+उद्+भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तीरात् समुद्भूता)
मृदम्clay/earth
मृदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मूर्ध्नाwith (his) head
मूर्ध्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
बिभर्तिbears/carries
बिभर्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
बिभर्तिbears/assumes
बिभर्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अर्कस्यof the Sun
अर्कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तमः-नाशायfor the destruction of darkness
तमः-नाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तमसः नाशः)
केवलम्only
केवलम्:
Visheshana (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (क्रियाविशेषण/निपात), ‘only/merely’ अर्थे

Sūta (narrating the Narada Purana dialogue/tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Moves from a simple act of bearing Gaṅgā-bank clay to a serene, purificatory identification with solar radiance that destroys darkness/impurity."}

G
Ganga
A
Arka (Surya)

FAQs

It teaches that even a simple tirtha-observance—reverently wearing Gaṅgā-bank clay on the head—symbolizes inner purification, equating the practitioner with the Sun’s power to dispel darkness, i.e., sin, impurity, and ignorance.

By honoring Gaṅgā as a sacred manifestation and performing a humble act of reverence, the devotee aligns with divine purity; such faith-filled tirtha practices support bhakti by cultivating surrender, sanctity, and remembrance of the sacred.

This verse primarily reflects kalpa (ritual practice) through a tirtha-related observance; it also uses a symbolic correspondence (Sun = remover of darkness) that is common in jyotiṣa-informed religious imagery, though no technical astrology is taught here.