Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 132

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

प्रापयैनं हयं वत्स यतः स्यात्पूर्णमध्वरम् । पितामहान्तिकं प्राप्य साश्वं वृत्तं न्यवेदयत् ॥ १३२ ॥

prāpayainaṃ hayaṃ vatsa yataḥ syātpūrṇamadhvaram | pitāmahāntikaṃ prāpya sāśvaṃ vṛttaṃ nyavedayat || 132 ||

اے فرزند، اس یَجْن کے گھوڑے کو آگے روانہ کرو تاکہ اَدھور (یَجْن) مکمل ہو جائے۔ پِتامہہ برہما کی بارگاہ میں پہنچ کر اس نے گھوڑے سمیت سارا حال عرض کیا۔

प्रापयcause (him) to obtain / send (him)
प्रापय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
हयम्the horse
हयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
यतःso that / from which
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), सम्बन्ध/हेतु-अर्थे (relative/causal sense: 'so that/from which')
स्यात्may be / would become
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
अध्वरम्sacrifice (yajña)
अध्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पितामह-अन्तिकम्to the presence/nearby of the grandsire (Brahmā)
पितामह-अन्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'of the grandsire' + 'near'
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having reached/obtained'
स-अश्वम्together with the horse
स-अश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + अश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव: 'with a horse' (accompanied by horse)
वृत्तम्the event / what happened
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
न्यवेदयत्reported / informed
न्यवेदयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अवेदय् (धातु; √विद् causative/denominative sense 'to inform')
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narration; dialogue-context not explicit in this single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma (Pitamaha)
A
Ashva (sacrificial horse)
A
Adhvara (Vedic sacrifice)

FAQs

It emphasizes dharma through the proper completion of a Vedic sacrifice (adhvara) and the principle of truthful reporting of events to the highest authority (Pitāmaha/Brahmā), reflecting order, responsibility, and ritual integrity.

While the verse is primarily ritual-focused, it indirectly supports bhakti by showing disciplined adherence to sacred duties; such faithful performance of ordained acts is presented in Purāṇic literature as supportive to devotion and spiritual steadiness.

Ritual praxis is central: the idea of completing an adhvara and managing the sacrificial horse points to Kalpa (Vedāṅga of ritual procedure) and the administrative discipline required to ensure a yajña is properly concluded.