Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

ऋषिरुवाच रेवत्यृक्षं न वै भद्रे चन्द्रयोगि व्यवस्थितम् ।

अन्यानि सन्ति ऋक्षाणि सुभ्रु वैवाहिकानि ते ॥

ṛṣir uvāca revatyṛkṣaṃ na vai bhadre candrayogi vyavasthitam / anyāni santi ṛkṣāṇi subhru vaivāhikāni te

رِشی نے کہا—اے خوش رُو، اس رسم کے لیے چندر یوگ میں ریوَتی مناسب طور پر واقع نہیں۔ اے خوش ابرو، نکاح کے لیے دوسرے نَکشتر موزوں ہیں۔

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
revatyṛkṣamthe Revati nakṣatra
revatyṛkṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrevatī + ṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: revatyāḥ ṛkṣam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vaiindeed
vai:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
bhadreO auspicious one / dear lady
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
candrayogiconnected with the Moon (lunar conjunction)
candrayogi:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra + yogin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: candrasya yogī); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (for vyavasthitam)
vyavasthitamis fixed/appropriate
vyavasthitam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootvi + ava + sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (here predicative: ‘is fixed/appropriate’)
anyāniother
anyāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
santithere are
santi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ṛkṣāṇinakṣatras / lunar mansions
ṛkṣāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
subhruO fair-browed one
subhru:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsubhru (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
vaivāhikānifit for marriage
vaivāhikāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaivāhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
tefor you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/सम्बन्ध (Genitive), एकवचन; enclitic form
Rishi to the maiden (within Mārkaṇḍeya’s narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Chandra (Moon)
Jyotiṣa constraintsRitual suitabilityAuthority of the rishiAuspiciousness

FAQs

Dharma is guided by śāstra-informed discernment. Personal preference (the maiden’s wish) is weighed against ritual-cosmic suitability as understood by the officiant.

Ancillary dharma material embedded in narrative; not a core pancalakshana category.

‘Candrayoga’ points to the Moon as mind/time-marker. The refusal suggests that rites should align mind (candra) and time (kāla) to avoid disharmony in the saṃskāra.