Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 65Svarocis Enjoys on the Mountain; A Debate on Marital Fidelity and Desire

कलहंसि ! पतिर्धन्यो मम धन्याहमेव च ।

यस्यैकस्याञ्चिरं चित्तं यस्याश्चैकत्र संस्थितम् ॥

kalahaṃsi! patir dhanyo mama dhanyāham eva ca |

yasyaikasyāñ ciraṃ cittaṃ yasyāś caikatra saṃsthitam ||

اے ہنسنی! میرا شوہر بھی مبارک ہے اور میں بھی مبارک؛ اس کا دل دیر تک صرف ایک ہی پر قائم رہتا ہے، اور میرا دل بھی ایک ہی جگہ (اسی پر) ٹھہرا ہوا ہے۔

kalahaṃsiO she-goose (term of address)
kalahaṃsi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkalahaṃsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhanyaḥfortunate/blessed
dhanyaḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधाना-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen.), एकवचन; अस्मद्-शब्द (1st person pronoun)
dhanyāfortunate/blessed
dhanyā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधाना-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nom.), एकवचन; अस्मद्-शब्द
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Gen.), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
ekasyāmin one (woman)
ekasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc.), एकवचन; विशेषण (understood: 'in one [woman]')
ciramfor a long time
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
cittammind
cittam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
yasyāḥwhose (woman's)
yasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Gen.), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ekatrain one place/together
ekatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: 'in one place/together')
saṃsthitamis fixed/settled
saṃsthitam:
Pradhāna (प्रधाना/predicate)
TypeAdjective
Rootsaṃsthita (प्रातिपदिक; sam-√sthā (स्था धातु) से क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
A female swan addressing another (‘kalahaṃsī’) within an illustrative sub-narrative

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaMarital fidelityEkaniṣṭhā (single-pointedness)Virtue ethics

FAQs

Mutual exclusivity and steadiness of mind are praised as the basis of a flourishing household: fortune is defined as reciprocal commitment, not abundance of options.

Not pañcalakṣaṇa; it is ācāra-dharma expressed through exemplum (illustrative animal speech).

The swan motif often connotes discernment; here it also encodes the yogic virtue of steadiness—when desire is one-pointed and reciprocal, agitation subsides.