Adhyaya 63 — The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses
ते प्रयच्छामि मां रक्ष रक्षसोऽस्मान्महामते ।
प्रादात् स्वायम्भुवस्यादौ स्वयं रुद्रः पिनाकधृक् ॥
te prayacchāmi māṃ rakṣa rakṣaso 'smān mahāmate | prādāt svāyambhuvasyādau svayaṃ rudraḥ pinākadhṛk ||
یہ میں تمہیں دیتا ہوں—اے عظیم فہم والے، میری حفاظت کرو؛ اس راکشس سے ہماری حفاظت کرو۔ ابتدا میں پیناک دھاری رودر نے خود یہ سوایمبھُو کو عطا کیا تھا۔
Purāṇic texts authenticate potent knowledge by tracing a divine-to-human lineage. Protection (rakṣā) is sought not as aggression but as dharmic defense under threat.
The mention of Svāyambhuva gestures toward manvantara-era framing, but the passage remains primarily narrative/vidyā-transmission rather than systematic manvantara description.
Rudra as source indicates fierce, transformative power harnessed for protection. The Pināka symbolically marks focused will; the lineage implies that power is ‘safe’ when received through rightful transmission.