Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

वृक्षच्छायाश्रयां रात्रावथवा त्रिचतुष्पथे ।

श्मशानकटभूमिष्ठामुत्तरीयविवर्जिताम् ॥

vṛkṣacchāyāśrayāṃ rātrāv athavā tricatuṣpathe | śmaśāna-kaṭabhūmiṣṭhām uttarīya-vivarjitām ||

جو عورت رات کو درخت کے سائے کی پناہ میں، یا تین چار راستوں کے چوراہے پر، یا شمشان کی جھاڑیوں والے میدان میں لیٹی ہو؛ اور اوپر کا لباس نہ ہو—یہ حالت یہاں منحوس اور خطرناک بتائی گئی ہے۔

वृक्षच्छायाश्रयाम्one who has taken refuge in the shade of a tree
वृक्षच्छायाश्रयाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (वृक्षस्य छाया = वृक्षच्छाया; तस्य आश्रयः = वृक्षच्छायाश्रय); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (स्त्रियम्)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अथवाor
अथवा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
त्रिचतुष्पथेat a three-/four-way crossroads
त्रिचतुष्पथे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + चतुष्पथ (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास (त्रि + चतुष्पथ); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्थानाधिकरण
श्मशानकटभूमिष्ठाम्standing/lying on the ground of a cemetery thicket
श्मशानकटभूमिष्ठाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + कट (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (श्मशान-कट-भूमौ स्थिता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
उत्तरीयविवर्जिताम्deprived of an upper garment
उत्तरीयविवर्जिताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तरीय (प्रातिपदिक) + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (उत्तरीयेन विवर्जिता = without an upper garment); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
Not explicit; prescriptive warning list

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaProtective conductLiminal spaces (crossroads/śmaśāna)Ritual vulnerability

FAQs

The verse encodes a safety-and-sanctity ethic: avoid liminal, socially and ritually charged spaces at night and maintain modest/protective coverings—framed as reducing exposure to harm and inauspicious influences.

Ācāra and protective dharma; not pañcalakṣaṇa.

Crossroads and cremation grounds symbolize thresholds where ordinary order dissolves. The instruction indicates guarding one’s prāṇa and mind when boundaries are ‘thin’—a common motif in ritual cultures.