Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

तदस्य दुःखाद्वैराग्यं सम्बोधादवनिपते ।

समुद्भूतं कृतं कार्यं भद्रं तेऽस्तु व्रजाम्यहम् ॥

tad asya duḥkhād vairāgyaṃ saṃbodhād avanipate / samudbhūtaṃ kṛtaṃ kāryaṃ bhadraṃ te ’stu vrajāmy aham

اے بادشاہ! یوں غم اور بیداری سے اس میں بےرغبتی پیدا ہو گئی ہے۔ کام پورا ہوا۔ آپ کے لیے خیر ہو؛ میں روانہ ہوتا ہوں۔

तत्that
तत्:
विशेष्य-निर्देश (Deictic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (here: ‘that’)
अस्यof him/this one
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
दुःखात्from suffering
दुःखात्:
अपादान (Ablative)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
वैराग्यम्dispassion
वैराग्यम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवैराग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सम्बोधात्from awakening/realization
सम्बोधात्:
अपादान (Ablative cause/source)
TypeNoun
Rootसम्बोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
अवनि-पतेO lord of the earth (king)
अवनि-पते:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (avaner patiḥ)
समुद्भूतम्arisen; sprung up
समुद्भूतम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√भू (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘arisen’
कृतम्accomplished
कृतम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘done/accomplished’
कार्यम्the task/duty
कार्यम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
भद्रम्good fortune; auspiciousness
भद्रम्:
आशीः/सम्बोधनार्थ (Benedictive expression)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वादार्थक-प्रयोग
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी, एकवचन; here: चतुर्थी (सम्प्रदान) — ‘to you/for you’
अस्तुmay it be
अस्तु:
क्रिया (Benedictive)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/आशीर्लिङ्ग-प्राय), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
व्रजामिI go
व्रजामि:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Completion of dharmic dutyDetachment and awakeningBlessing formulaNarrative closure

FAQs

The end of intervention is autonomy: once insight arises, the helper withdraws. The verse models non-possessive guidance—do what is needed, then let go.

Ethical narrative (nīti/ācāra), not a pañcalakṣaṇa cosmological unit.

Detachment is said to arise from both duḥkha and saṃbodha: pain initiates the break, awakening completes it—suggesting a two-step inner process (shock → insight).