Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

स एव ग्रामपालोऽभूत् पशुपालः स एव च ।

क्षेत्रपालः स एवासीद् द्विजातीनाञ्च रक्षिताः ॥

sa eva grāmapālo 'bhūt paśupālaḥ sa eva ca / kṣetrapālaḥ sa evāsīd dvijātīnāñca rakṣitā

وہ خود ہی گاؤں کا محافظ بن گیا؛ وہ خود ہی مویشیوں کا نگہبان تھا؛ وہ خود ہی کھیتوں کا محافظ تھا اور وہ دوِجوں (برہمنوں) کا بھی محافظ تھا۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphatic particle)
grāma-pālaḥvillage-guardian
grāma-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgrāma + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘protector of the village’
abhūtwas/became
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
paśu-pālaḥherdsman, protector of cattle
paśu-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘protector of cattle/animals’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphasis)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
kṣetra-pālaḥfield-guardian
kṣetra-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘protector of the fields’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphasis)
āsītwas
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
dvijātīnāmof the twice-born (Brahmins etc.)
dvijātīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
rakṣitāprotector/guardian
rakṣitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣitṛ / rakṣita (कृदन्त; √rakṣ धातु)
Formतृ-प्रत्ययार्थे क्त-प्रत्ययान्त/कर्तरि-प्रयोगे ‘protector’ sense; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (intended: rakṣitā = rakṣitā(ḥ) per context)
Jaḍa (narrator)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Protective kingshipSocial welfareAgrarian securityProtection of Brahmins/varna order

FAQs

Rajadharma is defined as direct, comprehensive protection: the king safeguards livelihood (fields), wealth (cattle), settlement (villages), and learning/ritual order (dvijas).

Vaṃśānucarita with dharma-upadeśa: the king’s reign is described through the functions he fulfills for society.

The four protections can be read as guarding the four supports of a civilized life—community, resources, sustenance, and sacred knowledge—showing sovereignty as integrative care.