Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

इत्याज्ञप्तेन तद्राष्ट्रे कश्चिदायुधधृङ्नरः ।

तमृते पुरुषव्याघ्रं बभूवोरुपराक्रमः ॥

ityājñaptena tadrāṣṭre kaścidāyudhadhṛṅnaraḥ / tamṛte puruṣavyāghraṃ babhūvoruparākramaḥ

اس طرح حکم دیے جانے پر، اس سلطنت میں اس شیرِ مرد کے سوا کسی نے ہتھیار نہیں اٹھایا؛ اور (صرف اسی میں) عظیم بہادری پیدا ہوئی۔

itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Quotative particle)
ājñaptenaby (his) command
ājñaptena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootājñapta (कृदन्त; √ājñā/ājñap धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन; ‘by the command/being ordered’
tad-rāṣṭrein that realm
tad-rāṣṭre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad + rāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन; तत्पुरुष ‘in that kingdom’
kaścitsomeone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; indefinite pronoun
āyudha-dhṛk-naraḥa weapon-bearing man
āyudha-dhṛk-naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyudha + dhṛk + nara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष ‘man bearing weapons’ (dhṛk = √dhṛ ‘holder’)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
ṛteexcept
ṛte:
Vyatireka (व्यतिरेक)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formअव्यय (Exceptive particle) ‘except/without’
puruṣa-vyāghramthe tiger among men (hero)
puruṣa-vyāghram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa + vyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; कर्मधारय ‘tiger among men’
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
uru-parākramaḥof mighty prowess
uru-parākramaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rooturu + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्मधारय ‘of great valor’
Jaḍa (narrator)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Public securityRoyal authoritySuppression of private violenceIdealized kingship

FAQs

A stable society is depicted as one where coercive power is centralized and accountable. The ideal king’s strength is not mirrored by armed subjects; instead, his might functions as a protective deterrent.

Vaṃśānucarita: the king’s distinctive prowess and the resulting social order are narrated as part of his exemplary reign.

When ‘many wills’ do not carry weapons, inner conflict subsides; concentrated ‘valor’ suggests disciplined energy—power gathered into a single dharmic axis rather than scattered into competing impulses.