Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 90

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

दधीचस्य च दक्षस्य विवादः कथितस्तदा / ततश्च शापः कथितो मुनीनां मुनिपुङ्गवाः

dadhīcasya ca dakṣasya vivādaḥ kathitastadā / tataśca śāpaḥ kathito munīnāṃ munipuṅgavāḥ

اس وقت ددھیچی اور دَکش کا جھگڑا بیان کیا گیا؛ پھر، اے سَردارِ رِشیو، رِشیوں کا دیا ہوا شاپ (لعنت) بھی بیان ہوا۔

dadhīcasyaof Dadhīca
dadhīcasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vivādaḥdispute
vivādaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvivāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kathitaḥwas narrated
kathitaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with vivādaḥ
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
tataḥthereupon
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) ‘thereupon/from that’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
śāpaḥcurse
śāpaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kathitaḥwas narrated
kathitaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with śāpaḥ
munīnāmof the sages
munīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
muni-puṅgavāḥO best of sages
muni-puṅgavāḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘bull among sages’ (honorific)

Suta (narrator) addressing the sages (muni-assembly)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

D
Dadhichi
D
Daksha
S
Sages (Munis)

FAQs

This verse is primarily narrative and does not directly teach Ātman-doctrine; it frames a dharmic episode where actions and intentions lead to consequences, a common Purāṇic setting for later spiritual instruction.

No specific yoga technique is stated in this verse; it functions as a transition in the story. In the Kurma Purana’s broader teaching style, such narratives often prepare the ground for later discipline-oriented teachings (e.g., Pāśupata-yoga and devotion).

This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇic method of teaching dharma through rishi-centered narratives, within the Kurma Purana’s overall Shaiva-Vaishnava synthesis.