Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 91

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

रुद्रागतिः प्रसादश्च अन्तर्धानं पिनाकिनः / पितामहस्योपदेशः कीर्त्यते रक्षणाय तु

rudrāgatiḥ prasādaśca antardhānaṃ pinākinaḥ / pitāmahasyopadeśaḥ kīrtyate rakṣaṇāya tu

رُدر کی گتی، اس کی عنایت (پرساد)، اور پِناک دھاری کا غائب ہو جانا بیان ہوا ہے؛ نیز حفاظت کے لیے پِتامہ (برہما) کی نصیحت بھی بیان کی گئی ہے۔

rudra-āgatiḥRudra’s coming/arrival
rudra-āgatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrudra + āgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष)
prasādaḥgrace/favor
prasādaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
antardhānamdisappearance
antardhānam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootantardhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pinākinaḥof the Pinākin (Śiva)
pinākinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pitāmahasyaof Pitāmaha (Brahmā)
pitāmahasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठī), Singular (एकवचन)
upadeśaḥinstruction
upadeśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootupadeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kīrtyateis proclaimed/celebrated
kīrtyate:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√kīrt (कीर्त् धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
rakṣaṇāyafor protection
rakṣaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative-purpose)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); purpose (प्रयोजनार्थ)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), particle (निपात) indicating contrast/emphasis

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic episode to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
P
Pinākin (Shiva)
P
Pitāmaha (Brahma)

FAQs

By highlighting Rudra’s “gati” (divine course) and “prasāda” (grace), the verse implies that protection and spiritual stability ultimately rest on divine governance and favor—pointing to a higher, ordering reality that transcends ordinary visibility (antardhāna).

No specific technique is named, but the emphasis on prasāda (grace) and rakṣaṇa (protection) aligns with Kurma Purana’s devotional-yogic orientation: disciplined dharma supported by surrender and remembrance of Śiva’s lordship, a recurring prerequisite for higher yogic attainment in Shaiva-Pāśupata frameworks.

Even without naming Viṣṇu here, the Kurma Purana’s broader synthesis frames Śiva’s acts (movement, grace, disappearance) and Brahmā’s instruction as parts of a single protective divine order—consistent with the text’s non-sectarian tendency to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava theologies.