Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

प्रतिग्रहरुचिर्न स्यात् यात्रार्थं तु समाहरेत् / स्थित्यर्थादधिकं गृह्णन् ब्राह्मणो यात्यधोगतिम्

pratigraharucirna syāt yātrārthaṃ tu samāharet / sthityarthādadhikaṃ gṛhṇan brāhmaṇo yātyadhogatim

برہمن کو ہدیہ قبول کرنے میں رغبت نہیں رکھنی چاہیے؛ زندگی کی یاترا کے لیے جتنا ضروری ہو اتنا ہی لے۔ محض گزر بسر سے زیادہ لینے والا برہمن ادھोगتی کو پہنچتا ہے۔

प्रतिग्रहरुचिःfondness for accepting gifts
प्रतिग्रहरुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह + रुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रतिग्रहस्य रुचिः); nominative singular feminine
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; negation
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should be (3rd sg optative)
यात्रार्थम्for the sake of subsistence/journey
यात्रार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयात्रा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (यात्रायाः अर्थः); accusative singular; purpose sense
तुhowever
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात; but/indeed
समाहरेत्should collect
समाहरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-हृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd sg (should collect)
स्थित्यर्थात्than what is for maintenance
स्थित्यर्थात्:
Apadana (अपादान/सीमा)
TypeNoun
Rootस्थिति + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुष (स्थितेः अर्थः); ablative singular (standard/limit: ‘beyond what is for maintenance’)
अधिकम्more/excess
अधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular neuter; qualifies (धनम्) understood
गृह्णन्taking
गृह्णन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; present active participle (taking)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; present 3rd sg
अधोगतिम्a downward state/ruin
अधोगतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअधः + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अधः-गति); accusative singular feminine

Vyasa (narratorial instruction within a dharma-teaching passage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

B
Brāhmaṇa
P
Pratigraha (acceptance of gifts)
D
Dharma

FAQs

By warning against greed and excess, the verse points to inner restraint (vairāgya) as a prerequisite for clarity of consciousness—supporting the dharmic basis for realizing the Self beyond possession and craving.

It emphasizes aparigraha (non-hoarding) and disciplined living—ethical foundations that support Yoga practice by reducing distraction, dependency, and attachment, aligning conduct with spiritual steadiness.

Indirectly: the shared dharma-yoga ethic of restraint is presented as universally binding, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis where right conduct supports devotion and liberation regardless of sectarian emphasis.