Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 74

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

यस्तु याचनको नित्यं न स स्वर्गस्य भाजनम् / उद्वेजयति भूतानि यथा चौरस्तथैव सः

yastu yācanako nityaṃ na sa svargasya bhājanam / udvejayati bhūtāni yathā caurastathaiva saḥ

جو ہمیشہ مانگتا رہتا ہے وہ جنت کا مستحق نہیں۔ وہ جانداروں کو بے چین کرتا ہے؛ وہ چور ہی کی مانند ہے۔

yaḥhe who
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/विरोधार्थक-अन्वय (particle: but/indeed)
yācānakaḥa beggar/one who begs
yācānakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyācānaka (प्रातिपदिक; याच्-धातु से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nityamalways
nityam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्-प्रत्यय (pronoun)
svargasyaof heaven
svargasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhājanama recipient/vessel (fit share)
bhājanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
udvejayatifrightens/disturbs
udvejayati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√vij (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; सकर्मक
bhūtānibeings/creatures
bhūtāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/comparator)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना (comparative particle: as)
cauraḥa thief
cauraḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (correlative: so/thus)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/just)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Traditional narration within the Kurma Purana’s dharma-teachings (didactic voice attributed to the Purana’s instructive discourse, ultimately grounded in Lord Kurma’s authority).

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

FAQs

Indirectly: it emphasizes ethical restraint and non-harming (ahiṃsā in spirit) as prerequisites for higher states; purity of conduct supports the inward discipline by which one turns toward Atman-realization.

No specific technique is named, but it supports Yoga-shastra foundations: self-control, non-injury, and minimizing disturbance to others—ethical disciplines that stabilize the mind for dhyāna and sādhana.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Purana’s shared dharmic ground used across Shaiva–Vaishnava synthesis—right conduct and non-harm as universal spiritual prerequisites.