Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
त्वमेव विश्वं बहुधा सदसत् सूयते च यत् / नमो रुद्राय सूर्याय त्वामहं शरणं गतः
tvameva viśvaṃ bahudhā sadasat sūyate ca yat / namo rudrāya sūryāya tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ
آپ ہی یہ سارا جگت ہیں—بہت سے روپوں میں ست اور است، اور جو کچھ بھی پیدا ہوتا ہے وہی۔ رُدر کے روپ میں، سورج کے روپ میں آپ کو نمسکار؛ میں آپ کی پناہ میں آیا ہوں۔
A devotee-supplicant within the Kurma Purana’s devotional discourse (stuti), addressing the Supreme as Rudra and Sūrya
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It identifies the one Supreme as the totality of manifestation—appearing as sat (the manifest/existent) and asat (the unmanifest category)—implying a single source behind all states of being.
The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge/surrender) and ekatva-bhāvanā (contemplating one Lord as all forms), a devotional concentration aligned with Purāṇic Yoga where meditation culminates in single-pointed reliance on Īśvara.
By saluting the same Supreme as “Rudra” and “Sūrya” while asserting “you alone are the universe,” it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: sectarian names denote one Īśvara, supporting a Shaiva–Vaishnava synthesis.