Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 38

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

प्रचेतसे नमस्तुभ्यं नमो मीढुष्टमाय ते / नमो नमस्ते रुद्राय त्वामहं शरणं गतः

pracetase namastubhyaṃ namo mīḍhuṣṭamāya te / namo namaste rudrāya tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ

اے پرچیتس، آپ کو نمسکار؛ اے سب سے زیادہ فیاض عطا کرنے والے، آپ کو نمسکار۔ رُدر کو بار بار نمسکار؛ میں آپ کی پناہ میں آیا ہوں۔

प्रचेतसेto Pracetas (the wise one)
प्रचेतसे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; देवता-नाम (epithet)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
मीढुष्टमायto the most bountiful one
मीढुष्टमाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमीढुष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; वैदिक-विशेषण-नाम (epithet: ‘most bountiful/great giver’)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; here चतुर्थी (dative) with namas understood
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative)
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati-karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतः(I have) gone/approached
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (with implied अस्मि)

A devotee/narrative voice offering Rudra-stuti (prayer of surrender) within the Kurma Purana’s Purva-bhaga discourse

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra (Shiva)
P
Pracetas

FAQs

By addressing Rudra as the all-knowing (Pracetas) and the grace-bestowing giver (mīḍhuṣṭama), the verse points to the Supreme as the conscious source of knowledge and mercy, approached through surrender (śaraṇa-gati).

The practice emphasized is śaraṇa-gati—single-pointed refuge and repeated namas (obeisance), a bhakti-centered discipline that aligns with Pāśupata-oriented devotion: humility, remembrance, and reliance on the Lord’s grace as a means to inner steadiness.

Within the Kurma Purana’s synthesis, taking refuge in Rudra functions as taking refuge in the Supreme Lord; the text commonly frames Shiva-devotion as fully compatible with Vishnu’s highest reality, supporting a non-sectarian, integrative theology.