यो मां यज्ञप्रभावेन नयिष्यति सुरालयम् । अनेनैव शरीरेण सहितं गुरुपुत्रकाः
yo māṃ yajñaprabhāvena nayiṣyati surālayam | anenaiva śarīreṇa sahitaṃ guruputrakāḥ
“O mga anak ng guro, sinumang sa kapangyarihan ng yajña (banal na handog) ay maghahatid sa akin sa tahanan ng mga diyos, kasama ang mismong katawang ito—sa kanya ako lalapit.”
King (narādhipaḥ)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: The king declares his offer: whoever can lead him to svarga with the same body by yajña-power. A sacrificial altar is prepared; flames are unlit yet; sages exchange glances, weighing the extraordinary demand.
Seeking spiritual results through ritual power alone, without right conduct toward the guru, is portrayed as spiritually dangerous.
No named tīrtha appears in this verse; it supports the broader Tīrthamāhātmya moral arc.
The verse points to yajña as a means to attain surālaya; no specific yajña-type or vrata is stated.