वसिष्ठ उवाच । न स कश्चित्क्रतुर्येन गम्यते त्रिदिवं नृप । अनेनैव शरीरेण सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम्
vasiṣṭha uvāca | na sa kaścitkraturyena gamyate tridivaṃ nṛpa | anenaiva śarīreṇa satyametadbravīmyaham
Wika ni Vasiṣṭha: “O Hari, walang anumang yajña na makapagdadala sa Tridiva (langit) gamit ang mismong katawang ito. Ito ang katotohanang sinasabi ko.”
Vasiṣṭha
Listener: Triśaṅku (king)
Scene: Sage Vasiṣṭha, calm and authoritative, instructs King Triśaṅku in a hermitage setting, emphasizing truth about sacrifices and bodily ascent to heaven.
Ritual has power within dharma’s boundaries; liberation or heavenly attainment is not a mechanical product of sacrifice, especially not as bodily ascent.
No particular tīrtha is mentioned; the verse is a doctrinal correction within the narrative that supports the section’s broader māhātmya intent.
A negative prescription: Vasiṣṭha states that no kratu (sacrifice) grants reaching heaven with the physical body.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.