Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

वेणीराज्यं ततस्तीर्थं सरयूर्यत्र गंगया । सुपुण्यया महापुण्या स्वसा स्वस्रेव संगता ॥ ३८ ॥

veṇīrājyaṃ tatastīrthaṃ sarayūryatra gaṃgayā | supuṇyayā mahāpuṇyā svasā svasreva saṃgatā || 38 ||

Sumunod ay ang banal na tawiran na tinatawag na Veṇīrājya—doon nagtatagpo ang ilog Sarayū at ang Gaṅgā; ang Sarayū na lubhang banal, na wari’y kapatid na babae, ay nakikiisa sa kapatid na higit na mapagpala (Gaṅgā).

वेणीराज्यम्the Veṇī-kingdom/region
वेणीराज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेणी-राज्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘वेण्याः राज्यं’
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषणम् (adverb)
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सरयूःSarayū (river)
सरयूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-प्रदर्शक-अव्ययम् (relative adverb: ‘where’)
गङ्गयाwith the Gaṅgā
गङ्गया:
Sahakaraka (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सुपुण्ययाwith the very holy (one)
सुपुण्यया:
Sahakaraka (सह/सहकारक)
TypeAdjective
Rootसु-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
महापुण्याthe greatly meritorious (one)
महापुण्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः ‘महती पुण्या’
स्वसाsister
स्वसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वस्राwith (her) sister
स्वस्रा:
Sahakaraka (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; वैदिक/छान्दस-रूपम् (instrumental singular)
इवas/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक (particle of comparison)
सङ्गताmet/joined together
सङ्गता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+गम् (धातु) → सङ्गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/कर्तरि-प्रयोगे ‘having met/being joined’

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta (wonder)","secondary_rasa":"shanta (peace)","emotional_journey":"Moves from simple itinerary (‘then comes this tīrtha’) into a poetic, affectionate image of two ‘sister’ rivers meeting, evoking sacred wonder and calm auspiciousness."}

S
Sarayu
G
Ganga
V
Veṇīrājya-tīrtha

FAQs

It glorifies a specific sangama-tīrtha (Veṇīrājya) where Sarayū meets Gaṅgā, teaching that river-confluences are especially potent places for accruing puṇya through tīrtha-sevā such as snāna, japa, and dāna.

By presenting the tīrtha as “greatly holy,” the verse supports the Purāṇic bhakti framework where approaching sacred places with reverence—remembering the Lord and honoring holy waters—becomes an accessible devotional practice that purifies the mind for Viṣṇu-bhakti.

Primarily Kalpa in its applied Purāṇic form: the practical dharma of tīrtha-yātrā—choosing a sangama, performing snāna and dāna, and observing purity disciplines to maximize religious merit.