Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
ततः संध्यावलीदेवीमाह धर्मांगदः सुतः । पितुर्वाक्येन मे देवि संजातो दारसंग्रहः ॥ २० ॥
tataḥ saṃdhyāvalīdevīmāha dharmāṃgadaḥ sutaḥ | piturvākyena me devi saṃjāto dārasaṃgrahaḥ || 20 ||
Pagkaraan, nagsalita ang anak ni Dharmāṅgada sa diyosang Sandhyāvalī: “O Devi, sa utos ng aking ama, naganap na sa akin ang pagkuha ng asawa at pagpasok sa buhay-sambahayan.”
Dharmāṅgada’s son (unnamed in this verse)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Respectful, duty-centered speech: acceptance of marriage as obedience to the father’s command."}
It highlights dharma as obedience to rightful authority—here, the father’s instruction—showing how major life transitions like marriage are framed as duty (kartavya) rather than mere personal preference.
While not explicitly naming bhakti, it supports bhakti’s ethical foundation: disciplined dharmic living (such as properly entering gṛhastha-āśrama) stabilizes the mind and society, making sustained devotion and worship possible.
Indirectly, it points to gṛhastha-saṃskāra orientation—marriage as a regulated rite governed by śāstric injunction and family authority; the verse itself does not detail a specific Vedāṅga technique (like jyotiṣa timing), but the concept aligns with ritual order (kalpa) in practice.