Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
पापैर्जडो विधौ गर्भः शुभदृष्टिविवर्जिते । मृगांत्यगे वामनकः सौरेंद्रर्कनिरीक्षिते । धीनयोदपगैस्त्र्यंशैः पापास्तैरसिरोह्रदाः ॥ ६२ ॥
pāpairjaḍo vidhau garbhaḥ śubhadṛṣṭivivarjite | mṛgāṃtyage vāmanakaḥ saureṃdrarkanirīkṣite | dhīnayodapagaistryaṃśaiḥ pāpāstairasirohradāḥ || 62 ||
Kapag ang pagbuo ng sinapupunan (garbha) ay naganap sa ilalim ng napipinsalang impluwensiya ni Saturno (Vidhu) at walang mabuting aspeto, ang bata’y magiging mapurol ang isip. Kung ito’y sa dulo ng Mṛgaśīrṣa, magiging pandak (Vāmana). Kapag tumitig ang Araw at si Indra (Jupiter), at kapag ang mga tryaṃśa (dekan) ay nasakop ng masasamang bahagi gaya ng dhīna, yodapa at iba pa, ang mga malefik na iyon ay nagbubunga ng pagdurusa tulad ng sakit sa ulo at mga karamdaman sa dugo.
Sage Nārada (in dialogue with the Sanatkumāra tradition on dharma and technical knowledge)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It links karmic merit and demerit (puṇya–pāpa) with observable outcomes through Vedāṅga Jyotiṣa, teaching that one should pursue dharma and purification so that life-beginnings are supported by auspicious influences.
Though technical, it indirectly supports bhakti by urging a dharmic, sattvic life—devotion, purity, and right conduct are presented as the means to counteract pāpa and invite śubha (auspiciousness) into one’s life.
Vedāṅga Jyotiṣa: the verse uses concepts like planetary aspects (dṛṣṭi), nakṣatra placement (Mṛgaśīrṣa), and divisional measures (tryaṃśa/drekkāṇa) to describe predicted results.