Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 42.4 — Adhyaya 42, Shloka 4

Ritual Procedure for the Phālguna Bright-Fortnight Dvādaśī Narasiṃha Worship, with the Narrative of King Vatsa

तदग्रे घटमादाय सितवस्त्रयुगान्वितम् । तस्योपरि नृसिंहं तु सौवर्णं ताम्रभाजने । सौवर्णशक्तितः कृत्वा दारुवंशमयेऽपि वा ॥ ४२.४ ॥

tadagre ghaṭam ādāya sitavastrayugānvitam | tasyopari nṛsiṃhaṃ tu sauvarṇaṃ tāmrabhājane | sauvarṇaśaktitaḥ kṛtvā dāruvaṃśamayе'pi vā || 42.4 ||

จากนั้นเบื้องหน้าให้นำหม้อน้ำที่มีผ้าขาวเป็นคู่ประกอบไว้ แล้ววางเหนือหม้อนั้นในภาชนะทองแดงซึ่งประดิษฐานรูปนรสิงห์เป็นทองคำ; หากมีกำลังทรัพย์ให้ทำด้วยทองคำ มิฉะนั้นอาจทำด้วยไม้หรือไม้ไผ่ได้

तत्of that / its
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (अग्रे इत्यस्य विशेषणम्)
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in front)
घटम्pot
घटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातुः दा (3/जुहोत्यादि) उपसर्गः आ
सितवस्त्रयुगान्वितम्accompanied with a pair of white cloths
सितवस्त्रयुगान्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसित-वस्त्र-युग-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; घटम् इत्यस्य विशेषणम्; समासः तत्पुरुषः (सितानि वस्त्राणि युगं च तेन अन्वितम्)
तस्यof it
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
उपरिupon / on top
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (preposition/adverb)
नृसिंहम्Nṛsiṃha
नृसिंहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृ-सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (नरः च सिंहः इव/नृणां सिंहः)
तुand / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सौवर्णम्golden
सौवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; नृसिंहम् इत्यस्य विशेषणम्
ताम्रभाजनेin a copper vessel
ताम्रभाजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र-भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (ताम्रस्य भाजनम्)
सौवर्णशक्तितःby means of golden power/ability
सौवर्णशक्तितः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसौवर्ण-शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (by means of/from); समासः तत्पुरुषः (सौवर्णा शक्ति:)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातुः कृ (8/तनादि)
दारुवंशमयेin one made of a wooden/bamboo stem
दारुवंशमये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदारु-वंश-मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; (भाजने इत्यस्य विशेषणम्); समासः तत्पुरुषः (दारोः वंशः तेन मयम्)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (particle: also/even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"For a prescribed rite, arrange a kalaśa with white cloths and install a Nṛsiṃha image above it in a copper vessel, using gold if one has the means, otherwise wood/bamboo is acceptable.","karmic_consequence":"Means-proportionate giving preserves dharma and yields merit without the fault of overreaching or neglecting the rite."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma (means-based ethics)","core_concept":"Dharma accommodates adhikāra: the substance of offering may vary by capacity while intention and correctness of procedure remain central.","practical_application":"Perform worship and gifting with clean arrangement and sincere devotion; choose materials within one’s means rather than abandoning the rite."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Iconography","Material Culture","Ethics (means-based offering)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śraddhā-bhakti

Type: ritual-space (gṛha/maṇḍapa/vedī implied)

Related Themes: 42.42.5 (dāna to a Veda-knower on dvādaśī); 42.42.6 (exemplum of King Vatsa)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual setup: a kalaśa (water-pot) draped with two white cloths; above it, a small Nṛsiṃha icon placed in/over a copper vessel, with options of gold or humble wood/bamboo.","item_prompts":["kalaśa with water","pair of white cloths (sitavastra-yuga)","copper vessel (tāmra-bhājana)","golden Nṛsiṃha icon","wood/bamboo substitute icon","simple altar/maṇḍapa setting","offerings (flowers, incense)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal ritual altar with bright flat colors; Nṛsiṃha icon stylized, copper vessel rendered warm red-brown; white cloths crisp; minimal background with lamp and flowers.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central kalaśa and Nṛsiṃha icon with heavy gold-leaf emphasis on the icon and ornaments; rich reds/greens; embossed halo; copper vessel glossy.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; detailed textiles for the white cloths; refined copper sheen; small but expressive Nṛsiṃha icon above the pot.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate indoor shrine scene; slender figures implied as hands arranging the pot; pastel palette; detailed vessels and cloth folds; serene devotional mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritual-instructional, composed","suggested_raga":"Śrī (or Bilāval for clarity)","pace":"medium-slow, syllabically clear","voice_tone":"didactic, steady, reverent"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Ritual
S
Sanskrit Philology

FAQs

It documents a prescriptive ritual arrangement using common domestic objects (ghaṭa, white cloth) alongside metalwork (copper vessel, gold icon), reflecting material culture and adaptable practice in Purāṇic ritual literature.

No specific geographic site is named in this verse; it focuses on the procedure and materials for a ritual installation.

The instruction emphasizes proportionality to one’s means (śakti): an ideal offering (gold) is mentioned, but acceptable substitutes (wood/bamboo) are explicitly allowed, indicating an ethics of accessibility rather than exclusivity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App