Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

सर्वसैन्येन संयुक्तस्तत्र ब्राह्मणपुंगवैः । एवं कृत्वा विधानं तु पुनर्योगेश्वरीं नयेत् । उच्चार्य मन्त्रमेवं वै खङ्गं तस्यै समर्पयेत्

sarvasainyena saṃyuktastatra brāhmaṇapuṃgavaiḥ | evaṃ kṛtvā vidhānaṃ tu punaryogeśvarīṃ nayet | uccārya mantramevaṃ vai khaṅgaṃ tasyai samarpayet

พร้อมด้วยกองทัพทั้งปวงและพราหมณ์ผู้ประเสริฐ ครั้นประกอบพิธีตามบัญญัติให้สำเร็จแล้ว พึงกลับไปยังพระเทวีโยคีศวรี แล้วสาธยายมนตร์ดังนี้และถวายพระขรรค์แด่พระนาง

sarva-sainyenawith the entire army
sarva-sainyena:
Karana (Accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootsarva + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय ‘सर्वं सैन्यम्’
saṃyuktaḥjoined; accompanied
saṃyuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + yuj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
brāhmaṇa-puṃgavaiḥwith eminent Brahmins
brāhmaṇa-puṃgavaiḥ:
Karana (Accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + puṃgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे ‘श्रेष्ठैः ब्राह्मणैः’
evamthus
evam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
vidhānamprocedure; rite
vidhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tuthen; but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (particle: but/indeed)
punaragain
punar:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)
yogeśvarīmYogeśvarī (goddess)
yogeśvarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga + īśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष ‘योगस्य ईश्वरी’
nayetshould lead
nayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
uccāryahaving recited
uccārya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootud + car (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having uttered/recited’
mantrammantra
mantram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
evamthus
evam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
khaṅgamsword
khaṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tasyaito her
tasyai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
samarpayetshould offer; should present
samarpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + arp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Yogeśvarī-sthāna)

Type: kshetra

Scene: A royal procession with soldiers and venerable brāhmaṇas approaches the Yogeśvarī shrine; the officiant recites a mantra and places a gleaming sword before the Goddess as a formal offering.

Y
Yogeśvarī
S
Sainya (army)
B
Brāhmaṇa
K
Khaḍga
M
Mantra

FAQs

Kṣātra power is subordinated to Devī and dharma—strength is consecrated, then surrendered to the divine source.

A Yogeśvarī-associated sacred spot within Prabhāsakṣetra, highlighted in the Māhātmya.

After completing the rite and procession, return to Yogeśvarī, recite the mantra, and formally offer the sword to her.