Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तस्मात्सर्वं परित्यज्य तीर्थजालं सविस्तरम् । प्रभासस्यैव माहात्म्यं कथयस्व सुरेश्वर

tasmātsarvaṃ parityajya tīrthajālaṃ savistaram | prabhāsasyaiva māhātmyaṃ kathayasva sureśvara

ฉะนั้น โปรดละวางเครือข่ายทีรถะอันกว้างไกลทั้งปวงเสียเถิด ข้าแต่จอมแห่งเทวะ จงตรัสเล่าแก่ข้าพเจ้าแต่เพียงมหิมาแห่งปรภาสะเท่านั้น

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भवः; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier of action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having abandoned’
तीर्थजालम्the network/collection of pilgrimage places
तीर्थजालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी/तत्पुरुष-समासः (determinative: ‘network of tīrthas’)
सविस्तरम्in detail; extensive
सविस्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थ) + विस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समासः (‘with detail/at length’)
प्रभासस्यof Prabhāsa
प्रभासस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
एवindeed; only
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
माहात्म्यम्the greatness; glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कथयस्वtell; narrate
कथयस्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; कथयति)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
सुरेश्वरO Lord of the gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (‘lord of gods’)

Pārvatī (Devī) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: The devotee urges the divine teacher: ‘Leave aside the vast net of tīrthas; narrate only Prabhāsa’s greatness.’ The scene is a concentrated guru-śiṣya moment.

P
Prabhāsa
S
Sureśvara (Īśvara/Śiva)
T
tīrtha

FAQs

The Purāṇic path emphasizes śravaṇa (hearing) and single-minded reverence for the highest kṣetra rather than scattered curiosity.

Prabhāsa is explicitly singled out as the subject of māhātmya.

No explicit ritual; the prescription is narrative devotion—requesting and hearing the māhātmya of Prabhāsa.