स्थित्वा पूर्वमुखा देवी हा गंगेति विना त्वया । एकाकिनी मंदभाग्या क्व गमिष्याम्यबांधवा
sthitvā pūrvamukhā devī hā gaṃgeti vinā tvayā | ekākinī maṃdabhāgyā kva gamiṣyāmyabāṃdhavā
เทวีหันหน้าไปทางทิศตะวันออกแล้วคร่ำครวญว่า “โอ้ กังคาเอ๋ย! ปราศจากเจ้า ข้าพเจ้าเดียวดายและอาภัพ ไร้ญาติพี่น้อง จะไปแห่งหนใดเล่า”
Sarasvatī (devī) (deduced from immediate narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (invocation point)
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī halts, turns east, hands raised in lament, calling ‘Hā Gaṅge’; the sky brightens in the east as if responding, while the western sea remains her destination.
Even divine forces are portrayed as relational: dharmic journeys are sustained by companionship, remembrance, and grace.
The verse is part of the Prabhāsa tīrtha narrative centered around Sarasvatī’s movement and her connection to Gaṅgā, rather than naming a new tīrtha.
None explicitly; it is a devotional utterance within the māhātmya narrative.