Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 178

इत्येव चिंतया तस्य नारदोभ्याजगाम ह । तस्यैवमासनं दत्त्वा प्रणिपत्य च पृष्टवान्

ityeva ciṃtayā tasya nāradobhyājagāma ha | tasyaivamāsanaṃ dattvā praṇipatya ca pṛṣṭavān

เมื่อพระองค์หมกมุ่นอยู่ในความคิดดังนั้น พระนารทมุนีก็มาถึง ครั้นถวายอาสนะแล้ว พระราชาทรงนอบน้อมกราบ และจึงทูลถาม

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
चिन्तयाby (such) thought; with concern
चिन्तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
अभिtowards
अभि:
Sambandha (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअभि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) — ‘towards’
up to; fully
:
Sambandha (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) — ‘up to, completely’
जगामwent; came
जगाम:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गयुक्त: अभि+आ+गम्
indeed; then
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-समाप्त्यर्थ/अनुस्मरणार्थ (indeed; then)
तस्यto him; of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
एवम्thus; in this way
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा → दत्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नि+पत् (धातु) + ल्यप् → प्रणिपत्य (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having bowed down)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पृष्टवान्asked
पृष्टवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्तवतुँ → पृष्टवत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; क्तवतुँ-प्रत्ययान्त भूतकाले कर्तरि (perfect participle used as finite: ‘asked’)

Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in frame)

Tirtha: प्रभासक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: शौनकादयः

Scene: नारदः वीणा-धारी दिव्य-तेजसा सह आगच्छति; राजा वैन्यः आसनं समर्पयन् प्रणमति; सभ्य-परिसरः, तीर्थ-तट-आभासः।

N
Nārada
V
Vainya (Pṛthu)

FAQs

When dharma is unclear, one should approach a realized sage with humility and proper honor to seek guidance.

The narrative belongs to the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya framework, though the verse itself is about seeking counsel.

It models proper etiquette toward sages—offering āsana and praṇāma—rather than a formal ritual.