Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 171

मधुकैटभयोः पूर्वं मेदोमांसपरिप्लुता । वसुन्धारयते यस्माद्वसुधा तेन कीर्तिता

madhukaiṭabhayoḥ pūrvaṃ medomāṃsapariplutā | vasundhārayate yasmādvasudhā tena kīrtitā

ก่อนเหตุแห่งมธุและไกฏภะ นางเคยท่วมท้นด้วยไขมันและเนื้อหนัง ครั้นเพราะนางทรงไว้ซึ่ง ‘วสุ’ คือทรัพย์และสรรพชีวิต จึงได้รับการสรรเสริญว่า ‘วสุธา’

मधुकैटभयोःof Madhu and Kaiṭabha
मधुकैटभयोः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + कैटभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (dual); द्वन्द्व-समास
पूर्वम्formerly, before
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
मेदोमांसपरिप्लुताflooded with fat and flesh
मेदोमांसपरिप्लुता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेदस् (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक) + परि-प्लु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) समासान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (वसुधा)
वसुन्धारयतेsupports/holds treasures (etymological)
वसुन्धारयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवसुन्धारय (नामधातु; वसुन्धरा-आधारित)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यस्मात्because of which, from which
यस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्धबोधक
वसुधाthe Earth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनtherefore, by that reason
तेन:
Hetu/Reason-instrumental (हेतु-तृतीया)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
कीर्तिताis called, is renowned
कीर्तिता:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implicit cleansing/restoration frame)

Type: kshetra

Scene: A dramatic primordial scene: dark cosmic waters, fragments of creation, the Earth emerging and being cleansed; symbolic ‘fat and flesh’ flood rendered as swirling red-brown currents; then Earth steadies, shining as Vasudhā.

M
Madhu
K
Kaiṭabha
V
Vasudhā

FAQs

Even when creation is depicted as chaotic, the Earth becomes the bearer of order and value—hence worthy of veneration.

Prabhāsa-kṣetra is the narrative setting; the verse itself is an etymological praise of Earth rather than a local tirtha-detail.

None.