Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तत्र स्नात्वा नरो देवि मुच्यते ब्रह्महत्यया । सप्त जन्मानि विप्रत्वं शूद्रस्यापि प्रजा यते

tatra snātvā naro devi mucyate brahmahatyayā | sapta janmāni vipratvaṃ śūdrasyāpi prajā yate

ข้าแต่มหาเทวี ผู้ใดอาบน้ำชำระ ณ ที่นั้น ย่อมพ้นจากบาปพรหมหัตยา แม้ผู้เกิดเป็นศูทรก็ยังได้บรรลุภาวะพราหมณ์ตลอดเจ็ดชาติ

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is released)
ब्रह्महत्ययाfrom/with (the sin of) brahmin-slaying
ब्रह्महत्यया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्यā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतु/निमित्तार्थे (because of/with respect to)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोग; ‘जन्मानि’ इत्यस्य विशेषणम्
जन्मानिbirths
जन्मानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
विप्रत्वम्brahminhood
विप्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शूद्रस्यof a Śūdra
शूद्रस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (inclusion/emphasis)
प्रजाoffspring, progeny
प्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यतेarises/comes about
यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘याति’ अर्थे (goes/comes to be)

Īśvara (Śiva) (deduced)

Tirtha: Śaṅkhodaka (at Śaṃkhāvartta)

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Devotees bathe in a conch-shaped sacred pool; the water glows; a symbolic dark stain (sin) dissolves from the bather; in the background, Viṣṇu’s presence is felt through conch and chakra emblems.

Ś
Śaṅkhodaka/Śaṃkhāvartta tīrtha
B
Brahmahatyā

FAQs

Pilgrimage joined with sacred bathing is portrayed as a powerful purifier, restoring the soul toward dharma and higher spiritual eligibility.

The bathing merit is attributed to the Śaṃkhāvartta/Śaṅkhodaka tīrtha in Prabhāsakṣetra.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is prescribed as a means of purification and expiation.