Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

आसीन्महेन्द्रनामा च दानवो रौद्ररूपधृक् । कोटिवर्षाणि तेनैव तपस्तप्तं पुरा प्रिये

āsīnmahendranāmā ca dānavo raudrarūpadhṛk | koṭivarṣāṇi tenaiva tapastaptaṃ purā priye

กาลก่อน โอ้ที่รัก มีทานวะนามว่า ‘มเหนทระ’ ผู้ทรงรูปอันดุดันน่าเกรงขาม โอ้ที่รัก เขาบำเพ็ญตบะอันเคร่งครัดยาวนานนับโกฏิปี

आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
महेन्द्रनामा(one) named Mahendra
महेन्द्रनामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘महेन्द्रस्य नाम’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
रौद्ररूपधृक्bearing a fierce form
रौद्ररूपधृक्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र + रूप + √धृ (धातु)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; धृक् = धृ-धातोः क्विप्-प्रत्ययान्तः (agent noun), तत्पुरुषः: ‘रौद्रं रूपं धारयति’
कोटिवर्षाणिfor crores of years
कोटिवर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa / Avadhi (Duration/कालावधि)
TypeNoun
Rootकोटि + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया (2nd case), बहुवचनम्; तत्पुरुषः: ‘कोटीनां वर्षाणि’ (crores of years)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd case), एकवचनम् (instrumental)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
तप्तम्performed (heated/practised)
तप्तम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate qualifier/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगे ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), सम्बोधन (vocative), एकवचनम्

Śiva

Tirtha: Tāla (origin narrative begins with Mahendra’s tapas)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A terrifying dānava Mahendra, with rudra-like ferocity, performs extreme austerities for millions of years—standing amid fire, wind, and sun—while sages and devas watch in alarm; the landscape hints at a coastal/rocky sacred region that will later become a tīrtha.

M
Mahendra (Dānava)
T
tapas (austerity)

FAQs

Austerity generates immense power, but without dharmic orientation it can fuel conflict rather than liberation.

The narrative is part of Prabhāsa-kṣetra’s Tala-svāmin/Taptodaka-svāmin origin account.

Tapas (austerity) is described as the motivating force; no specific vrata or rite is prescribed here.