Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

यद्यहं मनसा वापि कामये नापरं पतिम् । एतेन सत्यवाक्येन यातु जारः स्वयं क्षयम्

yadyahaṃ manasā vāpi kāmaye nāparaṃ patim | etena satyavākyena yātu jāraḥ svayaṃ kṣayam

หากแม้ในใจข้าก็มิได้ปรารถนาสามีอื่นนอกจากสามีของตน—ด้วยวาจาสัตย์นี้ ขอให้ชายชู้ผู้นั้นพินาศโดยพลันทันที

यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मनसाwith (my) mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: 'even/also')
कामयेI desire
कामये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्/काम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; desiderative sense 'I desire'
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
अपरम्another
अपरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'patim')
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एतेनby this
एतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सत्यवाक्येनby this true statement
सत्यवाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सत्यं च तत् वाक्यं)
यातुlet (him) go
यातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जारःparamour/adulterer
जारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रार्थक-अव्यय (adverb: 'of himself')
क्षयम्destruction/end
क्षयम्:
Gati-Karma (Goal/Object of motion/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

The woman (devī—female figure in the narrative, speaking a truth-utterance/curse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: She declares mental exclusivity to her husband, invoking truth to destroy the ‘jāra’; the scene is charged yet calm, suggesting the stillness of inner purity behind fierce words.

S
Satya-vākya

FAQs

Purity is framed not only as external conduct but also as inner intention; the mind’s fidelity is treated as dharmically significant.

Prabhāsa-kṣetra, where moral power and karmic consequence are narrated within a sacred landscape.

None directly; the verse centers on satya-vākya as a dharmic act rather than a formal ritual.