Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

ज्ञानाद्वा यदि वाज्ञानाद्येनेयं दूषणा कृता । सोऽद्यैव पंचतां यातु यद्यहं स्यां पतिव्रता

jñānādvā yadi vājñānādyeneyaṃ dūṣaṇā kṛtā | so'dyaiva paṃcatāṃ yātu yadyahaṃ syāṃ pativratā

ไม่ว่าด้วยรู้ตัวหรือไม่รู้ตัว ผู้ใดก่อมลทินนี้ขึ้น—หากข้าเป็นสตรีผู้ภักดีต่อสามีโดยแท้ ขอให้ผู้นั้นถึงความตายในวันนี้เอง

ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: 'if')
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्धे/हेतौ (by which/whereby)
इयम्this (she/this act)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दूषणाdefamation/accusation
दूषणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कृताwas made/done
कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे 'made/done'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed/just')
पञ्चताम्to death (lit. to the state of the five elements)
पञ्चताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; 'पञ्चत्व' = मृत्युभाव (state of being five elements/death)
यातुlet him go
यातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: 'if')
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्याम्may be / should be
स्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पतिव्रताa devoted wife (one faithful to her husband)
पतिव्रता:
Karta (Predicate-noun/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पति-व्रता = पत्युः व्रतं यस्याः)

The woman (devī—female figure in the narrative, speaking a truth-utterance/curse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The woman stands firm, eyes steady, declaring a conditional curse: if she is truly devoted, the perpetrator should die today; the air feels charged, as if the kṣetra itself listens.

P
Pativratā-dharma

FAQs

In Purāṇic ethics, truth-utterance (satya-vākya) grounded in vowed dharma is portrayed as spiritually potent—yet it must be aligned with right judgment.

The episode belongs to Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, linking personal dharma and its karmic force to a sanctified geography.

No explicit rite is prescribed; the verse emphasizes pativratā-dharma as a vow-like moral discipline.