एवं शप्त्वा तु तं देवी ह्यज्ञात्वा गर्भकारिणम् । पुनर्यातुं समारब्धा तद्दधीचिनिकेतनम्
evaṃ śaptvā tu taṃ devī hyajñātvā garbhakāriṇam | punaryātuṃ samārabdhā taddadhīciniketanam
ครั้นนางเทวีได้สาปเขาเช่นนั้น ทั้งที่มิรู้ผู้เป็นเหตุแห่งครรภ์โดยแท้ นางก็เตรียมจะกลับไปยังนิเวศน์ของทธีจิอีกครั้ง
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-group (typical frame; not specified in excerpt)
Scene: A distressed noble lady, having uttered a curse in confusion, turns back toward the serene hermitage of sage Dadhīci; the path is framed by sacred groves and distant sea-breeze of Prabhāsa.
Ignorance can misdirect even powerful speech; Purāṇic narratives warn that judgment without knowledge may cause unintended harm.
Prabhāsa-kṣetra and its ascetic dwellings, especially the āśrama of the sage Dadhīci.
No explicit ritual is prescribed in this verse.