Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

शप्तोऽस्माभिस्तु दुर्वृत्तस्तस्य लिंगं निपातितम् । तस्मिन्निपतितेऽस्माकं तथैव पतितानि च

śapto'smābhistu durvṛttastasya liṃgaṃ nipātitam | tasminnipatite'smākaṃ tathaiva patitāni ca

พวกเราสาปคนประพฤติชั่วผู้นั้น แล้วลึงคะของเขาก็ตกลง ครั้นเมื่อลึงคะนั้นตกลงแล้ว ของพวกเราก็พลัดตกลงเช่นเดียวกัน (จากสภาวะเดิม)

śaptaḥ(he was) cursed
śaptaḥ:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); passive sense ‘cursed’
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), contrast/emphasis
durvṛttaḥwicked, of bad conduct
durvṛttaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-vṛtta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/प्रादि): duṣṭaṃ vṛttaṃ yasya; Adjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
liṅgammark/sign; (here) phallus
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nipātitamwas made to fall/was felled
nipātitam:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); agrees with 'liṅgam'
tasminwhen/wherein that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nipatitewhen it had fallen
nipatite:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute with 'tasmin'
asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण-अव्यय)
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis
patitānifell down
patitāni:
Kriyā (verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past participle (क्त-प्रत्यय), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); implied subject ‘(our) [things] fell’
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya (conjunction/समुच्चय-अव्यय)

Unspecified (context suggests afflicted beings/attendants narrating to Brahmā)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: In a moment of wrath, sages pronounce a curse; the ascetic’s liṅga symbolically ‘falls’, and immediately the sages themselves suffer the same humiliating fall—faces turning from anger to shock.

Ś
śāpa (curse)
L
liṅga

FAQs

A curse driven by misjudgment rebounds upon the curser; adharmic reaction produces collective downfall.

Prabhāsakṣetra, where actions toward Śaiva symbols and saints are portrayed as having immediate spiritual consequences.

None directly; the focus is on the ethical-spiritual consequence of cursing and disrespect.