पृथिव्यां यानि तीर्थानि पापघ्नानि शिवानि च । तानि देवेश कार्त्स्न्येन यथावद्वक्तुमर्हसि
pṛthivyāṃ yāni tīrthāni pāpaghnāni śivāni ca | tāni deveśa kārtsnyena yathāvadvaktumarhasi
บรรดาตีรถะทั้งหลายบนแผ่นดิน—ทั้งที่ทำลายบาปและที่เป็นมงคลแห่งพระศิวะ—ข้าแต่พระผู้เป็นใหญ่แห่งเทพทั้งปวง ขอพระองค์ทรงพรรณนาแก่ข้าพเจ้าโดยครบถ้วนและถูกต้องเถิด
Devī (Pārvatī)
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Devī respectfully petitions Īśvara to narrate the complete catalogue of earth’s sin-destroying and auspicious tīrthas; a didactic, court-like divine dialogue setting.
Tīrthas are upheld as instruments of purification and auspiciousness, worthy of systematic remembrance and teaching.
The verse speaks generally of all earthly tīrthas; specific sites begin to be named in the following verses.
None directly, but the focus implies pilgrimage acts traditionally linked with tīrthas (darśana, snāna, śravaṇa).