खेचरत्वं पुरा देवि ह्यासीदग्रभुवां महत् । तेन यांति द्रुतं सर्वे यत्र यत्र सुरालयाः
khecaratvaṃ purā devi hyāsīdagrabhuvāṃ mahat | tena yāṃti drutaṃ sarve yatra yatra surālayāḥ
โอ้เทวี ในกาลก่อนเหล่าสัตตะผู้ประเสริฐมีฤทธิ์ใหญ่ในการเหาะเหินไปในนภา; ด้วยฤทธินั้นพวกเขาจึงไปได้โดยฉับพลัน ณ ที่ใดๆ ที่เป็นเทวาลัยของเหล่าเทพ
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Primeval beings endowed with sky-travel move swiftly between shining celestial abodes, with the western ocean and Prabhāsa’s liminal horizon suggested in the background.
Divine capacities are portrayed as vast, yet they remain within the moral universe of dharma and consequence.
The wider Prabhāsa narrative frames these divine movements, linking cosmic travel back to events at the tīrtha.
None directly; the verse explains a narrative mechanism (divine sky-travel).