Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

ईश्वर उवाच । एवं श्रुत्वा यदा विप्रा ज्ञात्वा सर्वं तु कारणम् । चरिता यज्ञकार्यार्थं ततश्चक्रुरुप क्रमम्

īśvara uvāca | evaṃ śrutvā yadā viprā jñātvā sarvaṃ tu kāraṇam | caritā yajñakāryārthaṃ tataścakrurupa kramam

อีศวรตรัสว่า: “เมื่อพราหมณ์ทั้งหลายได้ฟังดังนี้และรู้เหตุทั้งปวงแล้ว จึงดำเนินตามลำดับพิธี เพื่อให้กิจแห่งยัญพิธีสำเร็จบริบูรณ์”

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal conjunction)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कारणम्’)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चरिताः(they) proceeded/undertook
चरिताः:
Kriya (Implied action)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) → चरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘performed/undertaken’ (elliptic finite verb)
यज्ञकार्यअर्थम्for the purpose of the sacrificial task
यज्ञकार्यअर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यज्ञस्य कार्यस्य अर्थम् = for the purpose of the sacrificial work)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequential)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदर्थक/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
चक्रुःdid/made
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
उपin due order/appropriately
उप:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउप (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preverb-like), समीप/अनुक्रमार्थक
क्रमम्procedure/sequence
क्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied Purāṇic audience

Scene: After receiving the explanation, the brāhmaṇas turn from dialogue to action—arranging seats, kindling fire, preparing offerings—beginning the sacrificial sequence with composed focus.

Ī
Īśvara (Śiva)
B
Brāhmaṇas
Y
Yajña

FAQs

Right understanding (jñāna) should culminate in right action (karma): once the cause is known, dharmic work is begun without delay.

Prabhāsa Kṣetra, as the stage for orderly yajña performance under divine narration.

Upakrama—beginning the prescribed sequence of actions for yajña-kārya (sacrificial duties).