Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

षट्क र्मतत्त्वाभिरतेषु नित्यं विप्रेषु वेदार्थकुतूहलेषु । न तेषु भक्त्या प्रविशंति घोरं महाभयं प्रेतभवं कदाचित्

ṣaṭka rmatattvābhirateṣu nityaṃ vipreṣu vedārthakutūhaleṣu | na teṣu bhaktyā praviśaṃti ghoraṃ mahābhayaṃ pretabhavaṃ kadācit

ผู้ใดมีศรัทธาภักดีต่อเหล่าวิประผู้ตั้งมั่นเป็นนิตย์ในตัตตวะแห่งศัฏกรรม และใฝ่รู้ความหมายพระเวท ผู้นั้นย่อมไม่เคยตกสู่มหาภัยอันน่าสะพรึง—คือภาวะเป็นเปรตผู้เร่ร่อน—เลยแม้กาลใด.

ṣaṭsix
ṣaṭ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), समासपूर्वपद (in compound)
karmaaction, rite
karma:
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (in compound)
tattvaprinciple, truth
tattva:
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (in compound)
ṣaṭ-karma-tattvathe principles of the six duties/rites
ṣaṭ-karma-tattva:
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + karma (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समाहार/निर्देश); समासपूर्वपदसमूह (in next compound)
abhirateṣuamong those engaged (in)
abhirateṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootabhi + ram (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle ‘अभिरत’ = engaged/delighting), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
ṣaṭ-karma-tattva-abhirateṣuamong those devoted to the principles of the six duties
ṣaṭ-karma-tattva-abhirateṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ-karma-tattva (समास) + abhirata (abhi+ram धातु, क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘षट्कर्मतत्त्वेषु अभिरतेषु’
nityamalways
nityam:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक-adverb of time)
vipreṣuamong Brahmins
vipreṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
vedaVeda
veda:
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद (in compound)
arthameaning
artha:
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद (in compound)
kutūhalacuriosity, eagerness
kutūhala:
TypeNoun
Rootkutūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासान्तपद (in compound)
vedārtha-kutūhaleṣuamong those curious about the meaning of the Veda
vedārtha-kutūhaleṣu:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + kutūhala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगे विशेषणवत्, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘वेदार्थे कुतूहलम् येषां ते’ (अर्थतः बहुव्रीहिसदृश), here used as locative plural qualifier of vipreṣu
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
teṣuamong them
teṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
praviśantienter
praviśanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + viś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
ghoramterrible
ghoram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying mahābhayam/pretabhavam)
mahābhayamgreat fear
mahābhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + bhaya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pretabhavamthe state of being a preta (ghostly existence)
pretabhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpreta + bhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘प्रेतस्य भावः/भवः’
kadācitever, at any time
kadācit:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-adverb)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/ṛṣis seeking phala of conduct at Prabhāsa

Scene: A pilgrim at Prabhāsa offers cloth/food and water to a serene Veda-reciting brāhmaṇa; behind, a shadowy preta-form dissolves into light, symbolizing fear removed.

V
Vipra (Brāhmaṇa)
V
Veda
Ṣaṭkarma
P
Preta

FAQs

Devotion to Veda-rooted brāhmaṇas and their dharma is said to protect one from fearful post-death states.

Prabhāsa-kṣetra, where dharmic association and service are presented as powerful safeguards.

No single rite is commanded; it commends supporting brāhmaṇas devoted to ṣaṭkarma and Vedic study.