भागिनेयं विशेषेण तथा बन्धुगणानपि । नातिक्रमेन्नरस्त्वेतान्मूर्खानपि वरानने
bhāgineyaṃ viśeṣeṇa tathā bandhugaṇānapi | nātikramennarastvetānmūrkhānapi varānane
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง อย่าละเลยหลานชายฝ่ายพี่น้องสตรี และหมู่ญาติพี่น้องทั้งหลายของตนเลย โอ้ผู้มีพักตร์งาม บุรุษไม่พึงก้าวข้ามผู้เหล่านี้ แม้เขาจะมิได้เล่าเรียนก็ตาม
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya discourse style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Addressed as 'varānane' (fair-faced one)—a female interlocutor within the dialogue frame
Scene: A śrāddha gathering where an unlearned but devoted sister’s son stands hesitantly; the yajamāna warmly beckons him to sit among relatives, while learned brāhmaṇas conduct the mantras—showing inclusion without compromising ritual order.
Dharma includes honoring family bonds; ritual correctness is not only about learning but also about rightful relationships.
Prabhāsa-kṣetra, where śrāddha and related rites are framed as especially meritorious.
Do not exclude close relatives (especially the sister’s son and kinsmen) from honor in rite-related gatherings.