Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

न ब्राह्मणान्परीक्षेत देवकर्मण्युप स्थिते । पैत्रकर्मणि संप्राप्ते परीक्षेत प्रयत्नतः

na brāhmaṇānparīkṣeta devakarmaṇyupa sthite | paitrakarmaṇi saṃprāpte parīkṣeta prayatnataḥ

เมื่อพิธีบูชาเทพกำลังจะกระทำ ไม่พึงตรวจสอบคัดเลือกพราหมณ์ทั้งหลาย แต่เมื่อถึงพิธีเพื่อบรรพชน (ปิตฤกรรม/ศราทธะ) พึงพิจารณาคุณสมบัติด้วยความเพียรและความรอบคอบยิ่ง

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
parīkṣetashould examine/test
parīkṣeta:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√īkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
deva-karmaṇiin a rite for the gods
deva-karmaṇi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ karma)
upanear/at (in attendance)
upa:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootupa (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘निकट/उपस्थित’ अर्थे
sthitewhen (it is) at hand/occurring
sthite:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘स्थिते’ = ‘when (it is) present/at hand’
paitra-karmaṇiin an ancestral rite
paitra-karmaṇi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaitra (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारयः (paitraṃ karma)
saṃprāptewhen it has come/arrived
saṃprāpte:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam√prāp (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुं/नपुंस, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘when it has arrived/occurred’
parīkṣetashould examine
parīkṣeta:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√īkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
prayatnataḥwith effort/carefully
prayatnataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)

Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya discourse style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Interlocutor within the ongoing dialogue (female addressee continues from prior verse context)

Scene: Two juxtaposed scenes: (1) a deva-pūjā at a temple where brāhmaṇas are welcomed without scrutiny; (2) a śrāddha setting where the yajamāna discreetly consults elders/ācārya to confirm invitees’ eligibility before seating them.

FAQs

Ancestral rites demand stricter discernment, because the offering is tightly bound to lineage-duty and purity of conduct.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a sacred setting for deva- and pitṛ-related rites.

Do not over-scrutinize invitees for deva-karmas, but carefully verify eligibility for pitṛ-karmas (śrāddha).