Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

प्राप्यावभृथमव्यग्रः सर्वदेवर्षिपूजितः । अतिराजति राजेन्द्रो दशधा भावयन्दिशः

prāpyāvabhṛthamavyagraḥ sarvadevarṣipūjitaḥ | atirājati rājendro daśadhā bhāvayandiśaḥ

ครั้นถึงอวภฤถะ คือสรงน้ำชำระปิดท้าย เขาสงบไม่ว้าวุ่น; ได้รับการสักการะจากเทพและฤๅษีทั้งปวง แล้วราชาเหนือราชาทั้งหลายก็รุ่งเรืองยิ่งนัก ส่องสว่างทศทิศด้วยนานาประการ

प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive), धातुः: आप् (to obtain) उपसर्गः: प्र
अवभृथम्the Avabhṛtha (concluding bath rite)
अवभृथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
अव्यग्रःunagitated/calm
अव्यग्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
सर्वदेवर्षिपूजितःworshipped by all Devarṣis
सर्वदेवर्षिपूजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + देवर्षि + पूजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः: सर्वैः देवर्षिभिः पूजितः (worshipped by all divine sages)
अतिराजतिshines exceedingly
अतिराजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-राज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः: राज् (to shine/reign) उपसर्गः: अति
राजेन्द्रःthe king of kings
राजेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः: राज्ञाम् इन्द्रः (king of kings)
दशधाtenfold; in ten directions/ways
दशधा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदशधा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner: tenfold)
भावयन्gladdening/illuminating
भावयन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्तः वर्तमानकृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; धातुः: भू (to be) causative (णिच्): भावय (to cause to be, to gladden/illumine)
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative), बहुवचनम्

Īśvara (Śiva) (deduced from the ongoing Prabhāsakṣetra Māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa avabhṛtha-tīrtha (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: ghat

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: At the avabhṛtha ghat, the king/Soma enters sacred waters, serene and unhurried; devas and devarṣis shower flowers; light radiates outward as if the ten directions brighten; banners and sacrificial pavilion recede behind.

FAQs

Completion of purificatory rites with steadiness brings inner clarity, honor, and a sanctifying radiance recognized by divine beings.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), celebrated in the Prabhāsa Khaṇḍa as a supreme purifying sacred geography.

Avabhṛtha— the concluding sacred bath that seals the merit of a vrata or yajña-like observance.