Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

सावित्र्युवाच । भोभोः शक्र त्वयानीता आभीरी ब्रह्मणोऽन्तिकम् । यस्मादीदृक्कृतं कर्म तस्मात्त्वं लप्स्यसे फलम्

sāvitryuvāca | bhobhoḥ śakra tvayānītā ābhīrī brahmaṇo'ntikam | yasmādīdṛkkṛtaṃ karma tasmāttvaṃ lapsyase phalam

สาวิตรีกล่าวว่า “โอ้ศักระ เป็นท่านเองที่นำหญิงเลี้ยงโคไปยังสำนักพระพรหม เพราะท่านเป็นผู้ก่อให้เกิดการกระทำเช่นนั้น ท่านจักได้รับผลกรรมนั้นเอง”

sāvitrīSāvitrī
sāvitrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular
bhobhoḥO! O!
bhobhoḥ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक निपात (द्विरुक्त) — Vocative particle (O! O!)
śakraO Śakra
śakra:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, तृतीया, एकवचन — Instrumental, Singular
ānītāwas brought
ānītā:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootā-nī (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Feminine, Nominative, Singular
ābhīrīthe Ābhīrī woman
ābhīrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootābhīrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
antikamnear (presence)
antikam:
Gati/Karma (Goal/Object/गति/कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (as goal)
yasmātbecause/from which
yasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पञ्चमी, एकवचन — Ablative, Singular
īdṛksuch
īdṛk:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/प्रातिपदिक (तादृशार्थ), समासपूर्वपद in compound — Indeclinable-like adjective ‘such’
kṛtamdone
kṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्तान्त विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP adjectival, Neuter, Nominative, Singular (qualifying karma)
karmadeed/act
karma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पञ्चमी, एकवचन — Ablative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन — Nominative, Singular
lapsyaseyou will obtain
lapsyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Future, 2nd person, Singular, Ātmanepada
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular

Sāvitrī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)

Scene: Sāvitrī, dignified and stern, addresses Śakra (Indra) with accusatory clarity; a distant suggestion of Brahmā’s presence or court is implied; the moment is a moral indictment rather than physical action.

S
Sāvitrī
Ś
Śakra (Indra)
B
Brahmā
Ā
Ābhīrī

FAQs

Karma is inescapable: those who enable wrongdoing share responsibility and receive corresponding results.

The narrative is embedded in Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, tying ethical causality to the sacred landscape’s teaching tradition.

None; the verse states karmic consequence (phala) through a curse.