इन्द्राणि नहुषः प्राप्य स्वर्गं त्वां याचयिष्यति । अदृष्ट्वा तु हतः पापो अगस्त्यवचनाद्द्रुतम्
indrāṇi nahuṣaḥ prāpya svargaṃ tvāṃ yācayiṣyati | adṛṣṭvā tu hataḥ pāpo agastyavacanāddrutam
โอ้พระนางอินทราณี นหุษะเมื่อได้บรรลุสวรรค์แล้วจักมาวิงวอนต่อพระองค์ แต่หากมิได้เฝ้าด้วยความเคารพยำเกรง เขาผู้เป็นคนบาปจักถูกพิฆาตโดยวาจาแห่งฤๅษีอคัสตยะโดยฉับพลัน
Contextual narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Indrāṇī
Scene: Indrāṇī is addressed in a prophetic tone: Nahuṣa, newly in heaven, approaches to beg; the unseen offense and Agastya’s decisive word foreshadow a sudden fall.
Power without humility leads to downfall; the word of a realized sage (ṛṣi) manifests karmic consequence.
Though the verse narrates a celestial episode, it is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya, linking moral history to Prabhāsa’s sacred teaching landscape.
No explicit rite is prescribed; the verse emphasizes reverence and humility as dharmic necessities.