पुनः कालान्तरे देवि शापाद्दुर्वाससः प्रिये । यादवस्थलतां प्राप्ताः प्रभासे पापनाशने
punaḥ kālāntare devi śāpāddurvāsasaḥ priye | yādavasthalatāṃ prāptāḥ prabhāse pāpanāśane
ต่อมาเมื่อกาลเวลาผ่านไปอีกครั้ง โอ้เทวี—โอ้ผู้เป็นที่รัก—ด้วยเหตุแห่งคำสาปของทุรวาสะ พวกนางจึงมาถึงถิ่นพำนักของชาวยาทวะ ณ ประภาส อันเป็นสถานศักดิ์สิทธิ์ทำลายบาป
Śiva (deduced: narration to Devī within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa (Yādava-sthala)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A time-lapse sense of return: the same sacred coastal kṣetra of Prabhāsa appears again; the women arrive under the shadow of a sage’s curse, yet the tīrtha radiates purification.
Even under the force of destiny and curses, sacred places like Prabhāsa are portrayed as powerful grounds for purification.
Prabhāsa, explicitly praised as pāpanāśana—‘the destroyer of sins’.
None in this verse; it sets narrative context involving a curse and arrival at the tīrtha.