Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 112

मेरौ तिष्ठति सोऽद्यापि तपः कुर्वन्वरानने । सर्वं तत्क्षांतवान्मातुर्यमस्तस्या न चक्षमे

merau tiṣṭhati so'dyāpi tapaḥ kurvanvarānane | sarvaṃ tatkṣāṃtavānmāturyamastasyā na cakṣame

โอ้ผู้มีพักตร์งาม แม้กาลบัดนี้เขายังสถิตอยู่ ณ เขาพระเมรุ บำเพ็ญตบะอยู่ เขาอดกลั้นทุกสิ่งที่มารดากระทำได้ แต่ยมะกลับทนมิได้ และไม่ยอมรับการประพฤตินั้น

merauon Mount Meru
merau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणे
tiṣṭhatistands / remains
tiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था तिष्ठति)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adyāpieven today / still
adyāpi:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्ययसमूह; कालवाचक (even today/still)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
kurvandoing / performing
kurvan:
Kriya (Concomitant action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ करणे)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमानकृदन्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘doing’
vara-ānaneO fair-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—‘वरम् आननं यस्याः’
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘sarvam’ इत्यस्य विशेषण/अन्वय
kṣāṃtavānendured / tolerated
kṣāṃtavān:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (क्षम सहने)
Formकृदन्त (क्तवतु); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘having endured’
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धे
yamamrestraint / control (yama)
yamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धे
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
cakṣamehe was able to endure / he tolerated
cakṣame:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (क्षम सहने)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified narrator addressing Pārvatī (Śaiva dialogue tone)

Tirtha: Meru (mythic)

Type: peak

Listener: Pārvatī

Scene: Manu on the luminous slopes of Meru, seated in austerity amid celestial flora; Yama nearby or implied, stern and unable to tolerate Chāyā’s wrongdoing—contrast between ascetic calm and righteous severity.

M
Meru
Y
Yama

FAQs

Austerity and endurance are praised, yet righteous anger may arise when adharma crosses limits—showing different dharmic responses.

Meru is mentioned as a sacred cosmic mountain; the broader chapter still belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya.

Tapas (austerity) is mentioned as the practice being performed.