Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

अन्यद्रहस्यं ते वच्मि शृणु कृष्ण यथार्थतः

anyadrahasyaṃ te vacmi śṛṇu kṛṣṇa yathārthataḥ

โอ้พระกฤษณะ เราจักบอกคำสอนลับอีกประการหนึ่งแก่ท่าน; จงสดับโดยแท้จริงตามความเป็นจริงเถิด

अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘रहस्यम्’ इति विशेषणम्
रहस्यम्secret (teaching)
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
वच्मिI tell/speak
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यथार्थतःtruly, as it is
यथार्थतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथार्थतस् (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb) — ‘यथार्थेन/सत्यतया’ इत्यर्थे

The presiding deity of Prabhāsa-kṣetra (addressing Kṛṣṇa)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa

Scene: A solemn teaching moment at Prabhāsa: the speaker reveals a ‘secret’ while Kṛṣṇa listens attentively, with the sea-coast tīrtha ambience and distant Somnātha shrine suggested.

K
Kṛṣṇa
R
rahasya (secret teaching)

FAQs

Purāṇic teaching often moves from public praise (stotra) to deeper instruction (rahasya), emphasizing attentive listening and truthfulness.

The setting remains Prabhāsa-kṣetra, though this verse functions mainly as a transition to a new teaching.

No ritual is prescribed; it is an invitation to śravaṇa (attentive listening) of the forthcoming instruction.