Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

स बहूनि सहस्राणि वर्षाणि पच्यते भृशम् । तस्माद्विप्रो वरारोहे नमस्कार्यो नृभिः सदा

sa bahūni sahasrāṇi varṣāṇi pacyate bhṛśam | tasmādvipro varārohe namaskāryo nṛbhiḥ sadā

เขาถูกทรมานอย่างรุนแรงตลอดหลายพันปี ดังนั้น โอ้เทวีผู้มีสะโพกงาม พราหมณ์พึงเป็นผู้ที่ชนทั้งปวงกราบนอบน้อมอยู่เสมอ

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
बहूनिmany
बहूनि:
Karma (Object/Extent/कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वर्षाणि इत्यस्य)
सहस्राणिthousands (of)
सहस्राणि:
Karma (Object/Extent/कर्म)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (वर्षाणि इत्यस्य)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कालपरिमाण
पच्यतेis tormented (lit. is cooked)
पच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pac (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is cooked/tormented)
भृशम्excessively
भृशम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे अव्ययीभाव (therefore/from that reason)
विप्रःa Brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वरारोहेO fair-hipped lady
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvarā-rohā (प्रातिपदिक; वरा + रोहā)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (वरः आरोहः यस्याः)
नमस्कार्यःworthy of salutation
नमस्कार्यः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootnamas-kārya (प्रातिपदिक; नमस् + कार्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्य/यत्-अर्थक कृदन्त (worthy to be saluted); तत्पुरुष (नमसः कार्यः)
नृभिःby men
नृभिः:
Kartr (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Śiva (deduced from goddess-address and continuity)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as varārohe)

Scene: A devotee (or king/householder) bows with folded hands to a brāhmaṇa; the goddess addressed ('varārohe') listens; background suggests a coastal shrine and pilgrims.

D
Devī
B
Brāhmaṇa (Vipra)

FAQs

Reverence toward brāhmaṇas is presented as a core dharma, reinforced by the severe karmic consequences of harming them.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya these dharmic norms are emphasized.

The practical observance is namaskāra—regularly offering salutations to brāhmaṇas.