Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

किमर्थमागतस्तत्र कस्मिन्काले सुरोत्तमः । कथं स पूज्यो विप्रेंद्रैस्तिथौ कस्यां क्रमाद्वद

kimarthamāgatastatra kasminkāle surottamaḥ | kathaṃ sa pūjyo vipreṃdraistithau kasyāṃ kramādvada

“เทพผู้ประเสริฐนั้นเสด็จมาที่นั่นด้วยเหตุใด? เสด็จมาเมื่อกาลใด? พราหมณ์ผู้เลิศควรบูชาพระองค์อย่างไร—ในติติใด? โปรดตรัสบอกตามลำดับเถิด”

किम्-अर्थम्for what purpose / why
किम्-अर्थम्:
Hetu (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम) + अर्थम् (अर्थ प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; प्रश्नार्थक-अव्यय = 'for what purpose/why'
आगतःhas come
आगतः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'having come' (of surottamaḥ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय = 'there'
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Interrogative location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'in which'
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative = 'at what time'
सुर-उत्तमःthe best of the gods
सुर-उत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः = तत्पुरुष ('best among the gods')
कथम्how
कथम्:
Prakara (Interrogative manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय = 'how'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
पूज्यःis to be worshipped
पूज्यः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; √पूज्)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'to be worshipped'
विप्र-इन्द्रैःby the foremost Brahmins
विप्र-इन्द्रैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः = तत्पुरुष ('chief Brahmins'); instrumental = 'by'
तिथौon the tithi (lunar day)
तिथौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative = 'on which lunar day'
कस्याम्on which
कस्याम्:
Adhikarana (Interrogative time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'on which (fem.)'
क्रमात्in order
क्रमात्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative used adverbially = 'in due order/step by step'
वदtell (me)
वद:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; √वद् = to speak/tell

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa Mahātīrtha (Brahmā-sthāna inquiry)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Devī presses for details: why Brahmā came, when he arrived, and the exact tithi and method by which leading brāhmaṇas should worship him; a didactic, ritual-manual tone in a sacred setting.

D
Devī (Pārvatī)
B
Brahmā
V
Vipra (Brāhmaṇas)
T
Tithi

FAQs

Purāṇic devotion is orderly: it asks for purpose, time, and correct ritual method aligned with sacred calendar and place.

Prabhāsa Kṣetra, with the narrative focusing on Brahmā’s presence and worship within that tīrtha-region.

The verse requests details of pūjā by brāhmaṇas and the relevant tithi, signaling a calendrical worship observance (details follow in subsequent verses).