Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

रुक्मिण्याः पूर्वतश्चैव तप्ततोयाच्च पश्चिमे । पूर्वपश्चिममानोऽयं प्रभासस्य प्रकीर्त्तितः

rukmiṇyāḥ pūrvataścaiva taptatoyācca paścime | pūrvapaścimamāno'yaṃ prabhāsasya prakīrttitaḥ

ทิศตะวันออกมีทีรถะแห่งรุกมินี และทิศตะวันตกมีทีรถะชื่อทัปตโตยะ ดังนี้จึงประกาศขอบเขตตะวันออก–ตะวันตกของปรภาสะ

rukmiṇyāḥfrom/of Rukmiṇī (place/temple)
rukmiṇyāḥ:
Apadana/Reference (Ablative sense/अपादान)
TypeNoun
Rootrukmiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी (6th/5th Gen/Abl), एकवचन (Singular)
pūrvataḥon the eastern side
pūrvataḥ:
Adhikarana/Directional (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (directional adverb: 'to the east/from the east side')
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
taptatoyātfrom Taptatoya (hot-water spring/place)
taptatoyāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottapta + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (tapta-toya = 'hot water')
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
paścimein the west
paścime:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); दिक्शब्द-प्रयोग (in the west)
pūrvapaścimamānaḥthe east-to-west extent
pūrvapaścimamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūrva + paścima + māna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); दिक्-द्वन्द्व (pūrva-paścima = east-west) + māna ('measure/extent')
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
prabhāsasyaof Prabhāsa
prabhāsasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठī-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
prakīrttitaḥis proclaimed/declared
prakīrttitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोगार्थ ('is proclaimed')

Śiva (addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (east–west between Rukmiṇī and Taptatoya)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (addressed)

Scene: A horizontal sacred panorama: eastern side marked by a shrine or waterbody named Rukmiṇī; western side marked by a steaming/‘hot-water’ tīrtha named Taptatoya; the Prabhāsa field stretches between them with pilgrims traversing.

R
Rukmiṇī-tīrtha
T
Taptatoya-tīrtha
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred places are not random; their divinely stated boundaries guide pilgrimage with reverence and precision.

Prabhāsa-kṣetra, defined between Rukmiṇī-tīrtha (east) and Taptatoya-tīrtha (west).

No direct rite is prescribed here; the verse provides tīrtha-boundary knowledge for proper pilgrimage.