Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

सूत उवाच । पुरासीच्च ऋषिश्रेष्ठः पुलस्त्यो भगवान्मुनिः । ययातेश्च गृहे यातस्तं नत्वा चाब्रवीन्नृपः

sūta uvāca | purāsīcca ṛṣiśreṣṭhaḥ pulastyo bhagavānmuniḥ | yayāteśca gṛhe yātastaṃ natvā cābravīnnṛpaḥ

สูตะกล่าวว่า: กาลก่อนมีฤๅษีผู้ประเสริฐยิ่ง คือพระมุนีปุลัสตยะผู้ควรบูชา ท่านได้ไปยังเรือนของพระยยาติ ครั้นพระราชากราบนมัสการแล้วจึงทูลกล่าวดังนี้

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
purāformerly
purā:
Kāla (Time adverb)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
āsītthere was
āsīt:
Kriyā (Existential)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ṛṣiśreṣṭhaḥthe best of sages
ṛṣiśreṣṭhaḥ:
Karta (Subject of āsīt)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ऋषीणां श्रेष्ठः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य (नाम)
bhagavānvenerable/divine
bhagavān:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
muniḥsage
muniḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yayāteḥof Yayāti
yayāteḥ:
Sambandha
TypeNoun
Rootyayāti (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
yātaḥhaving gone
yātaḥ:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootyā (धातु) → yāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘गतः’ अर्थे
tamhim
tam:
Karma (Object of natvā/abravīt)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
natvāhaving bowed
natvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — अव्ययभाव; ‘नत्वा’ = having bowed
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (Subject of abravīt)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Arbuda (to be introduced)

Type: peak

Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: A venerable sage Pulastya arrives at King Yayāti’s court; the king rises, bows, and prepares to ask about sacred Arbuda.

S
Sūta
P
Pulastya
Y
Yayāti
K
King (nṛpa)

FAQs

Humility before sages and respectful inquiry are presented as the proper gateway to sacred knowledge.

The verse sets up the Arbuda māhātmya narrative by invoking an ancient dialogue; the specific tīrtha details follow in subsequent verses.

Bowing (namaskāra) to a sage before speaking/inquiring—an etiquette of dharma and learning.