तिर्यग्भ्यः पापयोनिभ्यः सदा विचरता वने । न च शोकस्त्वया कार्यः सर्वेषां मरणं धुवम्
tiryagbhyaḥ pāpayonibhyaḥ sadā vicaratā vane | na ca śokastvayā kāryaḥ sarveṣāṃ maraṇaṃ dhuvam
เมื่อเจ้าพเนจรอยู่ในป่าเป็นนิตย์ จงระวังสัตว์เดรัจฉานและผู้มีสันดานชั่วร้าย และอย่าปล่อยใจให้เศร้าโศก—เพราะความตายเป็นสิ่งแน่นอนสำหรับสรรพชีวิตทั้งปวง
Mother (unnamed, within Pulastya’s narration)
Tirtha: Arbuda (contextual)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience; within story, addressed to 'tvayā' (the advised person/son)
Scene: A solitary traveler in a dense forest, alert to animals and hostile figures, yet composed; a subtle symbolic presence of Time/Death in the background (shadow or setting sun).
Recognize impermanence and remain steady; grief should not overwhelm one who understands death as universal.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is philosophical counsel within the Arbuda Khaṇḍa narrative.
None; it emphasizes inner attitude (freedom from excessive grief) and caution.