Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

तत्र संक्षोभमापन्नं सागरा अपि चुक्षुभुः । गृहकृत्यानि संत्यज्य सर्वे विस्मयमा गताः

tatra saṃkṣobhamāpannaṃ sāgarā api cukṣubhuḥ | gṛhakṛtyāni saṃtyajya sarve vismayamā gatāḥ

ที่นั้นเกิดความปั่นป่วนใหญ่ แม้มหาสมุทรก็ปั่นป่วน; ทุกผู้ละทิ้งกิจในเรือน แล้วพากันมาด้วยความพิศวง

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
संक्षोभम्agitation, upheaval
संक्षोभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
आपन्नम्having reached, having fallen into
आपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ√पद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतभावे), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — past participle; Neuter, Accusative, Singular; विशेषणम् (संक्षोभम्)
सागराःoceans
सागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कारक) — indeclinable particle ‘also/even’
चुक्षुभुःwere agitated, churned
चुक्षुभुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षुभ् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person, Plural
गृहकृत्यानिhousehold duties
गृहकृत्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गृहस्य कृत्यानि), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Neuter, Accusative, Plural
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + √त्यज् (धातु) → संत्यज्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (पूर्वकाल क्रिया) — gerund/absolutive ‘having abandoned’
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
towards, into
:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय (उपसर्गार्थक/गत्यर्थक) — indeclinable ‘towards/into’ used with गताः
गताःwent, came (to)
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — past participle used predicatively; Masculine, Nominative, Plural

Skanda (deduced)

Tirtha: Arbuda (as narrative source of disturbance)

Type: kshetra

Listener: sages / embedded royal listener

Scene: Oceans heave with churning waves; people leave homes mid-task, looking skyward; animals and trees appear unsettled; the atmosphere is charged with astonishment.

O
Oceans (Sāgaras)

FAQs

Purāṇas portray the cosmos as morally sensitive: distorted spiritual pride can manifest as disturbance in the world-order.

The disturbance is localized to the sacred ‘there’—the Arbuda region connected with Sarasvatī in this chapter.

None; the verse emphasizes the scale of the marvel and its impact.